Prevod od "zbog cega" do Brazilski PT


Kako koristiti "zbog cega" u rečenicama:

Šta god bilo ono zbog cega umetnik svetu deluje kao umetnik tu osobinu ja nemam.
O que quer que faça um artista parecer um artista diante do mundo é algo que não tenho.
To je ono zbog cega vredi živeti vecno.
É a compensação pela vida eterna.
Zbog cega misliš da bilo šta od ovoga radim za tebe?
O que a faz pensar que faço isso por você?
Da budem iskren, vrlo sam radoznao da vidim zbog cega si me pozvala.
Para falar a verdade, estou curioso para saber por que me chamou.
Ali postojalo je nešto zbog cega sam ti se uvek divio.
Mas há algo em você que sempre admirei.
Ko je to zbog cega se lga i Koga... moraju boriti?
Por que é... que lga e Koga devem lutar?
Zato što Gabrijela nece ni da prica sa mnom a ne znam zbog cega.
Porque Gabriella nem sequer está falando comigo e eu não sei o por quê.
Pa zbog cega je dajes meni?
Então por que me dar isso?
Slusaj ortak, nema da brines ni zbog cega.
Escuta, cara, você não tem que se preocupar com nada.
Zbog cega Christy, tvojih halucinacija, tvojih crteža?
Baseada no quê, Christy, suas alucinações, seus desenhos?
Miss Midorigawa, da li ste primetili bilo kakve promene kod vase sestre zbog cega bi izvrsila saboubistvo?
Senhorita Midorigawa, você acha que há alguma chance de o seu irmã mais nova se suicidou?
Znas li da je najgori deo cekanja izboriti se sa razlozima zbog cega bi mogao biti odbijen.
Sabe qual é a pior parte de esperar? Remoer pensando quais eram os motivos pelos quais você estaria enrolando.
Gledaj, Oliver, plasio sam se da ces uraditi nesto zbog cega ces zaliti.
Oliver, eu tinha medo que fizesse algo de que pudesse se arrepender. Arrepender?
Da li znas zbog cega je ovo?
Você sabe sobre o que é isso?
Hajde da zavrsimo ono zbog cega smo dosli.
Vamos honrar isso e terminar o que viemos fazer.
I to sam uradio ni zbog cega drugog, osim sto je bio kuci.
E o único motivo é que ele estava em casa.
Americke trupe su nastavile po starom zbog cega su i dalje besneli ratovi u Iraq, Afghanistan, Syria, Iran, Lebanon Libya, Pakistan, Venezuela, France, Canada and Alaska.
As tropas americanas continuam sólidas, devido as guerras de ocupação no Iraque, Afeganistão, Síria, Irã, Líbano, Líbia, Paquistão, Venezuela, França, Canadá e Alasca.
Mali brate, zbog cega si ti tako uzbudjen?
Irmãozinho, por que está tão animado?
Kako da ne, hajde da pricamo... o propalim pokušajima da me kontaktirate... a ne zbog cega.
De todo modo, vamos discutir as tentativas fracassadas de me contatar, não a razão por detrás delas.
Nikada nismo imali ubedljiv razlog zbog cega je ova vrsta toliko posebna.
Nunca tivemos uma razão convincente do porquê desta espécie ser tão especial.
Dzimi, znam da si uznemiren, ali sam te upravo zaustavila da uradis nesto zbog cega bi zalio do kraja svoga zivota.
Jimmy, sei que está magoado, mas acredite em mim, impedi você de fazer algo que se arrependeria - para o resto da vida.
Pa zbog cega je ovaj poremecaj toliko bitan?
Então, o que faz esse esforço valer a pena?
Jos uvek ne shvatam zbog cega ovi dodatni troskovi.
Ainda não entendo os custos adicionais.
To nije zbog cega smo mi ovde.
Não é por isso que estamos aqui.
Možda, izdali smo tjeralice za Gretu, i javili smo drugim postajama da vidimo tko ju je još i zbog cega istraživao.
Talvez. Emiti alerta para Greta. Contatei outras delegacias para descobrir quem mais a investiga e pelo quê.
Zbog cega je nemoguce da ih ignorisemo
O que o faz impossível de ser descartado.
Zbog vaseg odvratnog klevetanja u medijima, to je mozda istina, zbog cega cemo uloziti i protutuzbu za klevetu, i sve drugo sto mi mozda moglo odgovarati slucaju.
Graças à lambança de vocês na mídia, isso pode ser verdade. Por isso que estamos entrando com um processo por calúnia, difamação e qualquer coisa que pareça apropriada
Pa, mislila sam da ako odete do njene kuce i kažete njenom tati da vam je žao radi onoga zbog cega je ljut na vas, da ce vam možda oprostiti.
Pensei que talvez se for a casa dela, e pedir desculpas ao pai dela por tudo que o magoou, talvez ele te perdoe também.
Evo ti nešto zbog cega ceš da paniciš!
Bem, vou te dar algo pra ter pânico!
Kakav je ovo brod i zbog cega ste ovde?
O que é esta nave e por que vocês estão aqui?!
Ono zbog cega smo se žalili, na njihovu brutalnu dosljednost sad se može vidjeti kao dobra milost i fer uvjeti rada.
As coisas pelas quais reclamamos por suas consistências brutais agora são vistas como algo bom e condições de trabalho justas.
Zbog cega upravo i moras da ostanes u Arendelu, kao sto si njoj rekla.
E é por isso que deve ficar, como disse à ela.
Podsetilo me je na ono zbog cega sam izabrao ovaj posao.
Lembrei por que escolhi o meu trabalho.
Zbog cega moram da znam... kada te ljudi budu pitali šta ceš im reci da se desilo te noci na pramcu Valrusa?
E por isso preciso saber... Quando eles lhe perguntarem, o que você dirá que aconteceu na proa do Walrus aquela noite?
Slobodnog sam duha, zbog cega ne nameravam da provedem jos jednu noc zatvorena u ovoj prokletoj tamnici!
Sou um espírito livre. Por isso não pretendo passar outra noite presa nesta maldita masmorra.
Moje odsustvo je mozda uticalo na moju glavu, nije nista za brigu, naravno, ali postoji nesto zbog cega bih se bolje osecao.
Meu tempo fora pode ter afetado minha cabeça, nada com que se preocupar, claro, mas tem algo que me daria alívio.
Ne zaustavljaj se ni zbog cega, osim da spavas.
Não pare por nada, exceto para dormir. 8h37min
Necu dozvoliti da moji rodjaci poginu ni zbog cega.
Eu não vou deixar meu parentes morrerem por nada.
Da li si ikada ucinila nešto dok si bila mlada zbog cega zališ?
Nunca fez algo assim? Ainda jovem, que se arrepende?
Onda si me prevario da bih ti spasio guzicu, zbog cega Rayna ima glupi mac, i sada imam Stefanovu sifonsku ljubav iz 1863 koja mi govori da ste vi svi sumnjivi ljudi.
Depois me enganou para te salvar, o que resultou em Rayna pegar a espada. Agora tenho a sifão do Stefan de 1863 me dizendo que vocês são um povo obscuro.
Zbog cega moram da uklonim sebe iz pakta.
É por isso que devo sair dessa equação.
Ni zbog cega nego zbog zabave.
Não era por nada além de diversão.
0.75208187103271s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?